山东政法学院图书馆
首页
全部分类
排行榜
客户端下载
登录
个人中心
我的收藏
退出登录
简体
/
繁体
我在联合国气候大会当翻译-海外星云2025年08期
我在联合国气候大会当翻译
作者:陈倩丽
字体:
小
中
大
打印
迪拜。
缘起:沉甸甸的邀请
2023 年 10 月,忽然收到一个翻译公司的邮件,问我是否有兴趣去迪拜为联合国气候大会做同声传译。邮件中,映入眼帘的“联合国气候大会”几个字眼,让我意外、惊喜又不禁犹豫。同声传(试读)...
海外星云
2025年第08期
期刊目录
热点
观点
研学新浪潮
研学旅行的起源、现状与未来
研学热背后:文旅行业的新蓝海与深耕之道
到天地间:中国研学旅行行业观察及思考
研学实践中的教育新范式
海外研学:行走的全球课堂
来华研学:持续的中国热潮
从江南山水到未来科技
研学点亮教育之光
从冰天雪地到美丽宝岛
研学之途,一路生花
佛罗伦萨研学记:跨越文化的成长之路
清迈课桌上的泰北季风
中国研学旅游:重塑全球学生流动模式
我在联合国气候大会当翻译
“泰”想去的地方
我最想去北京
我最想去西藏
我最想去九寨沟
黎族传统纺染织绣技艺
热贡艺术
立秋:敛阳润燥,守静待丰年
处暑:阴阳转换时,人间煮秋光
废旧电动汽车电池的新用途
研究发现滥用AI工具会降低大脑活跃度
从读《悉达多》到问人生
废墟上的刺玫瑰
奥地利:交融音乐、自然与历史
沿着“丝路”西行
算法滤镜下的东南亚:地域符号在流量经济中的变形
山东政法学院图书馆
登录
取消
忘记密码
新用户
新用户注册
完成
取消
已有账户
注册成功
修改电子邮件
提交
提交